• BIST 97.533
  • Altın 145,647
  • Dolar 3,5801
  • Euro 4,0019
  • İstanbul 17 °C
  • Ankara 9 °C
  • İzmir 18 °C
  • "Erdoğan'ı Öldürün" Pankartı Açıldı Fatih Tezcan Uyardı!
  • 18 MART ÇANAKKALE İNGİLİZ ZAFERİ Mİ?
  • 15 Temmuz'da FETÖ Darbesini İlk Haber Veren ve Milleti Meydanlara Çağıran Fatih Tezcan'a FETÖ'ye Hakaretten Dava!
  • "Erdoğan'ı Öldürün" Pankartı Açıldı Fatih Tezcan Uyardı!
  • 18 MART ÇANAKKALE İNGİLİZ ZAFERİ Mİ?
  • 15 Temmuz'da FETÖ Darbesini İlk Haber Veren ve Milleti Meydanlara Çağıran Fatih Tezcan'a FETÖ'ye Hakaretten Dava!

İlk Kez Nazım Hikmet'in Kitabını Arapça'ya Çeviren İsim: Ekmeleddin İhsanoğlu!

İlk Kez Nazım Hikmet'in Kitabını Arapça'ya Çeviren İsim: Ekmeleddin İhsanoğlu!
Mehmet Akif'e yakın bir kişi olan İhsanoğlu, aynı zamanda Nazım'ın kitabını Arapça'ya çeviren ilk isim.

Mısır Ayn Şems Üniversitesi Fen Fakültesi’nden mezun olan Profesör Ekmeleddin İhsanoğlu, İslam tarihi konusunda derin bilgisi olan bir üniversite hocası.

Arap dünyasında ve Batı’da “İslam şeriatının tek temsilcisi sayılan Mısır’daki El Ezher Üniversitesi’nde hocalık yapmış” ve Türkiye Cumhuriyeti Devleti Üstün Hizmet Madalyası sahibi. İhsanoğlu hakkında pek bilinmeyen iki olay var. Bunlardan birincisi Mehmet Akif'e yakınlığı. İkincisi ise, Nazım'ın kitabını Arapça’ya tümüyle ilk kez çeviren insan olması. 

NAZIM HİKMET'E ARAPÇA'YA İLK KEZ İHSANOĞLU ÇEVİRDİ

İhsanoğlu, Nazım Hikmet’in “Ferhat ile Şirin” kitabını 1969 yılında Arapça’ya çevirdi. Yani, Nazım'ın kitabını Arapça’ya tümüyle ilk kez çeviren insan. Kitap, 1974 yılında ikinci baskı yaptı.

UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.
Bu habere henüz yorum eklenmemiştir.
Diğer Haberler
Tüm Hakları Saklıdır © 2006 Analiz Merkezi | İzinsiz ve kaynak gösterilmeden yayınlanamaz.
Haber Scripti: CM Bilişim